What is the Japanese Word for “Of“?307


In Japanese, the word for "of" is "no" (の). It is used to indicate possession, relationship, or origin. For example, "the book of John" would be translated as "John no hon" (ジョン の 本). "Of" can also be used to indicate a part of something. For example, "the top of the mountain" would be translated as "yama no itadaki" (山 の 頂). "Of" can also be used to indicate the material something is made of. For example, "the cup of coffee" would be translated as "kohi no kapu" (コーヒー の カップ).

Using "no" with Possessives


When using "no" with possessives, the possessive pronoun comes before "no". For example, "my book" would be translated as "watashi no hon" (私 の 本). "Your book" would be translated as "anata no hon" (あなた の 本). "His book" would be translated as "kare no hon" (彼 の 本). "Her book" would be translated as "kanojo no hon" (彼女 の 本). "Our book" would be translated as "watashitachi no hon" (私たち の 本). "Your book" would be translated as "anata-tachi no hon" (あなたたち の 本). "Their book" would be translated as "karera no hon" (彼ら の 本).

Using "no" with Relationships


When using "no" with relationships, the noun that describes the relationship comes before "no". For example, "the father of the child" would be translated as "kodomo no chichi" (子供の 父). "The mother of the child" would be translated as "kodomo no haha" (子供の 母). "The brother of the child" would be translated as "kodomo no ani" (子供の 兄). "The sister of the child" would be translated as "kodomo no ane" (子供の 姉). "The friend of the child" would be translated as "kodomo no tomodachi" (子供の 友達).

Using "no" with Origin


When using "no" with origin, the noun that describes the origin comes before "no". For example, "the coffee from Brazil" would be translated as "burajiri kara no kohi" (ブラジル から の コーヒー). "The tea from China" would be translated as "chuugoku kara no cha" (中国 から の 茶). "The rice from Japan" would be translated as "nihon kara no kome" (日本 から の 米). "The flowers from France" would be translated as "furansu kara no hana" (フランス から の 花). "The wine from Italy" would be translated as "itaria kara no wain" (イタリア から の ワイン).

Using "no" with Parts of Something


When using "no" with parts of something, the noun that describes the part comes before "no". For example, "the top of the mountain" would be translated as "yama no itadaki" (山 の 頂). "The bottom of the mountain" would be translated as "yama no soko" (山 の 底). "The side of the mountain" would be translated as "yama no waki" (山 の 脇). "The front of the mountain" would be translated as "yama no mae" (山 の 前). "The back of the mountain" would be translated as "yama no ushiro" (山 の 後ろ).

Using "no" with Materials


When using "no" with materials, the noun that describes the material comes before "no". For example, "the cup of coffee" would be translated as "kohi no kapu" (コーヒー の カップ). "The plate of food" would be translated as "tabemono no sara" (食べ物 の 皿). "The bowl of rice" would be translated as "gohan no wan" (ご飯 の 碗). "The glass of water" would be translated as "mizu no koppu" (水 の コップ). "The bottle of wine" would be translated as "wain no bin" (ワイン の 瓶).

2025-02-08


Previous:Korean Pronunciation: Key Tips for Accurate Pronunciation

Next:Immerse Yourself in Japanese: Embark on a Daily Vocabulary Journey