German Phrasebook for Travelers219


Learning a few basic German phrases can go a long way in making your travels to Germany or other German-speaking countries more enjoyable and rewarding. Here are some essential phrases to get you started:

Greetings and Introductions* Hello: Hallo
* Good morning: Guten Morgen
* Good afternoon/evening: Guten Tag/Guten Abend
* Good night: Gute Nacht
* My name is...: Mein Name ist...
* Nice to meet you: Freut mich, Sie kennenzulernen

Essential Questions* How are you?: Wie geht es Ihnen?
* I'm fine, thank you: Mir geht es gut, danke
* What is your name?: Wie heißen Sie?
* Where is the bathroom?: Wo ist die Toilette?
* How much is this?: Wie viel kostet das?
* Can you help me?: Können Sie mir helfen?

Getting Around* Where is the train station?: Wo ist der Bahnhof?
* I need a taxi to the airport: Ich brauche ein Taxi zum Flughafen
* Can you show me on the map?: Können Sie mir auf der Karte zeigen?
* Left/Right: Links/Rechts
* Straight ahead: Geradeaus

At the Restaurant* I would like to order...: Ich möchte bestellen...
* The menu, please: Die Speisekarte, bitte
* A glass of water, please: Ein Glas Wasser, bitte
* The bill, please: Die Rechnung, bitte
* It was delicious: Es war sehr lecker

Shopping* I'm looking for...: Ich suche...
* Can I pay by credit card?: Kann ich mit Kreditkarte bezahlen?
* How much does it cost?: Was kostet das?
* I'll take it: Ich nehme es

Emergencies* Help!: Hilfe!
* Call the police!: Rufen Sie die Polizei!
* I need a doctor: Ich brauche einen Arzt
* Fire!: Feuer!

Other Useful Phrases* Thank you: Danke
* You're welcome: Gern geschehen
* Excuse me: Entschuldigung
* I don't understand: Ich verstehe nicht
* I speak a little German: Ich spreche ein bisschen Deutsch
* Have a good day: Einen schönen Tag noch

Remember, while pronunciation and grammar are important, don't be afraid to make mistakes! The most important thing is to try to communicate and have fun while doing so.

2025-02-03


Previous:Common German Job Titles and Their English Equivalents

Next:The Insufferable Ubiquity of “Fremdschämen“